TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:9

Konteks

7:9 May the evil deeds of the wicked 1  come to an end! 2 

But make the innocent 3  secure, 4 

O righteous God,

you who examine 5  inner thoughts and motives! 6 

Mazmur 17:3

Konteks

17:3 You have scrutinized my inner motives; 7 

you have examined me during the night. 8 

You have carefully evaluated me, but you find no sin.

I am determined I will say nothing sinful. 9 

Mazmur 26:2

Konteks

26:2 Examine me, O Lord, and test me!

Evaluate my inner thoughts and motives! 10 

Mazmur 66:10

Konteks

66:10 For 11  you, O God, tested us;

you purified us like refined silver.

Mazmur 139:23

Konteks

139:23 Examine me, and probe my thoughts! 12 

Test me, and know my concerns! 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:9]  1 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿshaim, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.

[7:9]  2 tn The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation here.

[7:9]  3 tn Or “the godly” (see Ps 5:12). The singular form is collective (see the plural “upright in heart” in v. 10), though it may reflect the personal focus of the psalmist in this context.

[7:9]  4 tn The prefixed verbal form expresses the psalmist’s prayer or wish.

[7:9]  5 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 11:4; 26:2; 139:23.

[7:9]  6 tn Heb “and [the one who] tests hearts and kidneys, just God.” The translation inverts the word order to improve the English style. The heart and kidneys were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.

[17:3]  7 tn Heb “you tested my heart.”

[17:3]  8 tn Heb “you visited [at] night.”

[17:3]  9 tc Heb “you tested me, you do not find, I plan, my mouth will not cross over.” The Hebrew verbal form זַמֹּתִי (zammotiy) is a Qal perfect, first person singular from the root זָמַם (zamam, “plan, plan evil”). Some emend the form to a suffixed form of the noun, זִמָּתִי (zimmatiy, “my plan/evil plan”), and take it as the object of the preceding verb “find.” However, the suffix seems odd, since the psalmist is denying that he has any wrong thoughts. If one takes the form with what precedes, it might make better sense to read זִמּוֹת (zimmot, “evil plans”). However, this emendation leaves an unclear connection with the next line. The present translation maintains the verbal form found in the MT and understands it in a neutral sense, “I have decided” (see Jer 4:28). The words “my mouth will not cross over” (i.e., “transgress, sin”) can then be taken as a noun clause functioning as the object of the verb.

[26:2]  10 tn Heb “evaluate my kidneys and my heart.” The kidneys and heart were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.

[66:10]  11 tn Or “indeed.”

[139:23]  12 tn Heb “and know my heart.”

[139:23]  13 tn The Hebrew noun שַׂרְעַפַּי (sarapay, “concerns”) is used of “worries” in Ps 94:19.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA